Characters remaining: 500/500
Translation

bứt rứt

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bứt rứt" peut être traduit en français par "tourmenté", "agité" ou "en proie aux tourments". Il décrit un état d'inquiétude ou d'angoisse intense, souvent lié à une incapacité à trouver le repos ou la paix intérieure.

Utilisation :
  • "Bứt rứt" s'utilise pour décrire une personne qui ressent une agitation intérieure, souvent à cause de préoccupations ou de dilemmes moraux. Par exemple, on peut dire : "Anh ấy bứt rứt cả đêm không ngủ được", ce qui signifie "Déchiré par les scrupules, il a passé une nuit blanche."
Exemples :
  1. Contexte émotionnel :

    • " ấy cảm thấy bứt rứt khi phải quyết định giữa hai công việc."
    • Traduction : "Elle se sent tourmentée lorsqu'elle doit choisir entre deux emplois."
  2. Contexte d’attente :

    • "Anh ấy bứt rứt chưa nhận được tin tức về kết quả thi."
    • Traduction : "Il est agité car il n'a pas encore reçu de nouvelles concernant les résultats de l'examen."
Usage avancé :

Dans un contexte plus littéraire ou poétique, "bứt rứt" peut être utilisé pour évoquer des sentiments profonds, comme la lutte intérieure d'un personnage face à des choix difficiles ou des remords. Cela peut enrichir un récit en ajoutant une dimension émotionnelle forte.

Variantes du mot :
  • "Bứt" : cela peut signifier "tirer" ou "arracher".
  • "Rứt" : peut être lié à "déchirer" ou "fragmenter".
Différents sens :

Bien que "bứt rứt" soit principalement utilisé pour décrire un état d'agitation mentale ou émotionnelle, il peut parfois être utilisé dans un contexte plus général pour parler de tensions physiques ou d'inconfort.

Synonymes :
  • Khó chịu : qui signifie "inconfortable".
  • Lo lắng : qui signifie "inquiet" ou "anxieux".
  • Đau khổ : qui signifie "souffrant".
  1. tourmenté; agité; en proie aux tourments; déchiré par les scrupules
    • Anh ấy bứt rứt cả đêm không ngủ được
      déchiré par les scrupules, il a passé une nuit blanche

Comments and discussion on the word "bứt rứt"